#8 Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) “Gefunden”

Gefunden (Нашёл)

Ich ging (я шёл: gehen-ging) im Walde (в лесу: der Wald)
So für mich hin
(просто для себя [туда]),
Und nichts zu suchen
(и ничего не искать),
Das war mein Sinn
(было моей целью, “смыслом”: der Sinn).

Im Schatten (в тени: der Schatten) sah ich (увидел я: sehen-sah)
Ein Blümlein stehn
(как стоит цветочек: das Blümlein),
Wie Sterne leuchtend
(как звезда мерцающий: der Stern),
Wie Äuglein schön
(как глазочек красивый: das Äuglein – уменьш. от der Auge).

Ich wollt’ (я хотел: wollen-wollte) es brechen (его сломать),
Da sagt es fein
(тут говорит он тихо)
Soll ich zum Welken
(должен я для увядания: sollen, das Welken)
Gebrochen sein
(быть сломан)?

Ich grub’s (я выкопал его: ausgraben-grub aus) mit allen
Den Würzlein aus (со всеми корешками: das Würzlein).
Zum Garten trug ich’s
(в сад отнёс его: zu+dem=zum, der Garten, tragen-trug)
Am hübschen Haus
(у милого, прекрасного дома; das Haus).

Und pflanzt es wieder (и посадил его снова; pflanzen-pflanzte)
Am stillen Ort
(на тихом месте: der Ort),
Nun zweigt es immer
(теперь растет он всё: der Zweig – ветка, отросток)
Und blüht so fort
(и цветёт так дальше: blühen).

 

Johann Wolfgang von Goethe

Gefunden

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?

Ich grub’s mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich’s
Am hübschen Haus.

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.

 

 

Иоганн Вольфганг Гете
Перевод И.Миримского


Нашёл

Бродил я лесом…
В глуши его
Найти не чаял
Я ничего.

Смотрю, цветочек
В тени ветвей,
Всех глаз прекрасней,
Всех звезд светлей.

Простер я руку,
Но молвил он:
«Ужель погибнуть
Я осужден?»

Я взял с корнями
Питомца рос
И в сад прохладный
К себе отнес.

В тиши местечко
Ему отвел.
Цветет он снова,
Как прежде цвел.

Прослушать стихотворение можно здесь:

J.W. Goethe – Gefunden

 

 

Иоганн Вольфганг Гёте (Goethe) (28.8.1749, Франкфурт-на-Майне, – 22.3.1832, Веймар), немецкий поэт, мыслитель и естествоиспытатель. Выдающийся представитель Просвещения в Германии, один из основоположников немецкой литературы нового времени, разносторонний учёный.

Сын имперского советника, образованного бюргера, Гёте учился в Лейпциге (1765-1768) и Страсбурге (1770-1771), слушал лекции по юриспруденции и многим другим научным дисциплинам, включая медицину. В Страсбурге Гёте познакомился с И. Г. Гердером и стал участником движения “Бури и натиска”. В 1775 году приехал в Веймар по приглашению герцога Карла Августа. Пренебрегая мнением двора, Гёте вступил в гражданский брак с работницей цветочной мастерской Кристианой Вульпиус. Важное значение имела для Гёте дружба с Шиллером (с 1794 года). В Веймаре Гёте руководил организованным им в 1791 году театром.

С. В. Тураев.

Тэги:

Оставьте комментарий